|
Od února 2005 byli žáci tehdejší
VI.B spolu se svým třídním učitelem
adoptivními rodiči indického chlapce Mahesehe.
Vyměnili si s ním
řadu dopisů, kontakty probíhaly
přibližně dvakrát ročně.
Ve školním roce 2005/2006 děti pracovaly na
projektu o Indii.
Současná třída IX.B se rozhodla
navázat na své předchůdce a v
této činnosti pokračovat. Během
necelých tří let si děti s Maheshem vyměnily několik dopisů
a fotografií. V prosinci 2010
dorazila z Indie smutná
zpráva, že Mahesh bohužel
nesložil opravné zkoušky,
ukončil školní docházku, a tak
byl z projektu „Adopce na dálku“
vyřazen. Skupina tehdejších osmáků se
rozhodla vyhledat jiné dítě a v
účasti na projektu pokračovat.
Doufejme, že se zde tedy brzy
objeví nové a lepší zprávy.
|
Vishal J.
|
|
Bydliště: Shagunj
(Indie, stát Karnátaka) |
Rok narození:
2001 |
|
|
Pohlaví: chlapec |
Škola:
Heralal Panalal |
|
Oblíbený předmět:
angličtina |
Koníček: čtení |
|
Rodiče: oba |
Sourozenci:
2 |
|
Chce dosáhnout: stát se policistou |
Zdraví: dobré |
|
O dítěti: Rád zpívá. Pomáhá rodičům s drobnými domácími pracemi. Jeho cílem je dobře se učit a stát se policistou. Velice touží po dobrém vzdělání. Velmi dobře se učí a také se o vyučování velmi zajímá. Do školy chodí pravidelně a potřebuje podporu, aby ji mohl nadále navštěvovat. |
|
Poznámky: Mahesh je syn
Jagannatha a Jagdeví. Jeho otec je
řidič a matka pečuje v
domácnosti o mladší
sourozence – sestru
Pooju a bratra Shilomana
Raje. Vishal bydlí s rodiči v jejich vlastním malém domku.
Je chytrý, chce se učit
a snaží se mít dobré
známky. Dobře vychází s
ostatními. Otcův příjem
je velmi nízký a je
těžké s ním vyjít,
rodina tak má mnoho
problémů. |
| |
|
15.5.2012
V březnu nám opět přišel
od našeho „adoptivního
syna“ z Indie
dopis a jeho
anglický překlad.
Byl k němu přiložen i
obrázek. Tentokrát
pro nás bohužel
naposled. Z angličtiny
jsme dopis jako obvykle
přeložili a poté na
něj odpověděli. Ve své
odpovědi jsme se s
ním rozloučili a
vysvětlili mu, že letos
už vycházíme ze základní
školy. Všichni doufáme,
že adopci na dálku po
nás někdo převezme.
Veronika Boušová
|
 |
|
1.12.2011
Před několika dny přišel
opět
dopis od našeho
chlapce z Indie Vishala.
Přidal k němu velmi
povedený
obrázek. Jako vždy
nás to potěšilo. Dopis
přeložili Jana
Křenková a Matěj Smrček.
Zároveň také přišla
zpráva od vedoucí
Institutu praktického
odborného vzdělávání
Carmel. Dozvěděli jsme
se rovněž o čem je a
není vhodné si s dětmi
psát a
proč děti píší spíše
formálně. Samozřejmě
jsme Vishalovi
odepsali, dopis do
angličtiny přeložila
Verča Boušová. Také jsme
aktualizovali nástěnku v
naší třídě, která se
týká adopce. Jsou tam
nyní nové dopisy s
obrázkem i s naší
odpovědí.
Veronika Boušová, Jana
Křenková
|
|
12.9.2011
Během letních prázdnin
přišel z Indie dopis s
fotografií a zprávou o
prospěchu chlapce
Vishala. Ve škole se
velmi snaží. Ve třetí
třídě měl z mateřského
jazyka (kannada) stejně
jako ze společenských
věd výbornou, matematiku
zvládl lépe nežli
chvalitebně. Takže školu
celkově zvládá úžasně.
Vedoucí střediska o něm
tvrdí, že to je
inteligentní a velmi
zajímavý chlapec. Rád se
zapojuje do všech
aktivit a jeho výkony
jsou vynikající. Ve
všech předmětech se
zdokonaluje. Je to prý
velmi tichý, všemi
oblíbený chlapec.
Veronika Boušová, Jana
Křenková, Matěj Smrček |

|
|
2.5.2011
Během Velikonočních
prázdnin jsme napsali,
přeložili do angličtiny
a posléze odeslali
dopis adoptovanému
chlapci Vishalovi do
Indie. Poslal nám také
svou fotografii a na
základě toho jsme se
také vyfotili, aby
věděl, jak vypadáme. Na
nástěnku ve třídě jsme
během velké přestávky
upravili a vystavili
dopisy a obrázky.
Jana Křenková, Natálie
Szegényová, Karolína
Honsová, Matěj Smrček |
 |
19.4.2011
Ve čtvrtek 14. dubna nám přišel
dopis od Vishala. Velmi nás
potěšil, stejně jako přiložený
obrázek. Během velké
přestávky jsme se sešly a
přeložily ho z angličtiny do
češtiny.
Jana Křenková, Lucie Zehlerová,
Alena Linhartová, Veronika
Chudobová, Veronika Boušová,
VIII.B
7.2.2011
Dnes jsme dostali
dopis od Vishala z Indie.
Byl zaslán v originále jeho
písma a ještě jednou v
angličtině. Kromě dopisu poslal
také
výkres. Během velké
přestávky jsme se sešli v
počítačové učebně a dopis
přeložili. Samozřejmě jsme
překládali ten v angličtině
(překládala hlavně naše
spolužačka Natálie Szegényová a
Míša Turazová).
Jana Křenková a Veronika Boušová,
VIII.B
2.2.2011
Když byl dopis Vishalovi hotov a
odeslán, bylo na čase předělat
ve třídě číslo 110 nástěnku,
která se týká adopce na dálku.
Fotky a dopisy s informacemi o
bývalém chlapci byli sundány a
uschovány. Na jejich místo
přišly fotky a informace o
novém. K tomu jsme přidali
dopis, který jsme mu napsali. A
pár informací o jeho kultuře.
Poté jsme nástěnku vrátili za
sklo a kochali se jejím novým
vzhledem.
Veronika Boušová, VIII.B
26.1.2011
Poté, co jsme my, skupinka dětí
z VIII.B, na dálku adoptovali
chlapce z Indie, bylo na čase
napsat mu dopis. Sešli jsme se
tedy o velké přestávce a dali
dohromady předlohu dopisu
v českém jazyce. Poté ho část
z nás přeložila do angličtiny,
jak to požadují
zprostředkovatelé adopce na
dálku.
Všichni doufáme, že náš dopis
chlapce potěší. Můžete si jej
přečíst
zde (do angličtiny dopis
přeložily Veronika Chudobová a
Alena Linhartová).
Veronika Boušová, VIII.B
26.12.2010
Ve třídě VIII.B jsme adoptovali
na dálku nového chlapce s Indie.
Vybrali jsme ho za pomoci
třídního učitele Kamila Marka,
který pomáhá třídě se vším, co
se adopce týká. Budeme si
s tímto chlapcem psát dopisy a
celkově s ním chceme být
v kontaktu.
Nadace, která organizuje tuto
adopci na dálku, nás bude
průběžně informovat o jeho
studiu. Jsme velmi rádi, že
můžeme pomoci dítěti, kterému
by se jinak nedostalo vzdělání.
Veronika Boušová, VIII.B

|